社会現象を巻き起こすほどの大ヒットとなったドラマ「太陽の末裔」ですが、このタイトルはなんて読むのでしょうか?
話題のドラマチックラブストーリーに付けられたこのタイトルには何か意味がありそうな気配がしますよね。
どんな想いが込められているのか調べていきます。
見放題本数の数が230,000本と業界No.1のU-NEXT。
ずっと見たかった作品も諦めていたあの作品も楽しめます。
\「太陽の末裔」を無料で見るならU-NEXT/
太陽の末裔の意味を解説!ドラマとのつながりは?
「太陽の末裔」というタイトルはラブストリーっぽくはないですよね。
ドラマの内容と何か関係があり、製作者の深い意図が隠されているということでしょうか?
ドラマの中にそのタイトルにつながる何かがあるのかが気になります。
ドラマや映画だけでなく、OSTから原作や漫画まで楽しめるU-NEXT。
別のアプリを登録せずともここだけで全てチェックできます。
\「太陽の末裔」を無料で見るならU-NEXT/
太陽の末裔の「末裔」とは?読み方と意味
一話しか見てないのでタイトルの意味とかもよく分かってませんが、もうあんたが太陽の末裔でいいよ、ユシジン。#太陽の末裔#ソンジュンギ
— めん (@khmn5GHz) June 14, 2021
「末裔」とはなんて読み、どんな意味があるのでしょうか。
調べたところ「裔」の一字でも子孫とか後継ぎという意味があるようです。
末裔とは「かなり昔のある人やある一族から、代々血でつながってきた血筋の人」だそうです。
日本でも偉人の末裔の方が紹介されたりしていますよね。
ちなみに類義語には「末々」「子孫」「後裔」などがあるそうです。
まつえい?ばつえい?まっしょう?正しい読み方は?
ドラマのタイトルは「たいようのまつえい」と読みますが、「末裔」の読み方には「まつえい」と「ばつえい」のふた通りあるようです。
どちらも間違いではありませんが、「太陽の末裔」の場合は”まつえい”が正解ですし、日本でもこちらの方がよく耳にしますよね。
タイトルから見るドラマとの関係性
太陽の末裔ってタイトル、ただただかっこいいってしか思ってなかったけどその意味が何度も観るうちにわかった…
″無償で自分の命を燃やして誰かのために尽くす″そんな姿が太陽のようだからなんだと私は思う…やっぱり深くて素敵なドラマ。名作だと思う🌊 pic.twitter.com/yJN4S6TY03— pocha🥛 (@popopochada) February 4, 2018
通常のドラマや映画のタイトルって、作品の内容に沿っていたり、ストーリー性を想像できたりすることが多いですよね。
「太陽の末裔」は一見すると、ラブストーリーらしくないタイトルに思えます。
どんな思いがあってこのようなタイトルが付けられているのか、疑問に思っている人は少なくないようです。
そこには何か意図や関連性があるのか、あるいはタイトルに何か意味を持たせているのでしょうか。
監督がタイトルを通して伝えたかったこととは?
調べていくと意味不明とも取れるこのタイトルには、監督であるイ・ウンボクさんのただならぬ思いが隠されていることがわかりました。
「太陽」については、監督によると軍人も医者も無償で「国民を守る」という意味では太陽のような存在であることからこのワードを選んだようです。
「末裔」については、末長く受け継がれていくという意味の通り、二人の無償の思いや行動が先々まで引き継がれていくようにという思いが込められているようです。
つまり、医師や軍人が太陽のように情熱的に自分の命の危険を顧みずに人を助ける熱い想い持って行動し、それは古くからずっと受け継がれていることを伝えたかったということですね。

使命感あふれる2人のラブストーリーだから「太陽の末裔」なのね
U-NEXTは韓国ドラマ配信数が業界最多でその数は1,000本以上。
きっとお気に入りや好きな作品が増えていきます。
\「太陽の末裔」を無料で見るならU-NEXT/
太陽の末裔の韓国語・英語タイトルの読み方と意味違う?
「太陽の末裔」というタイトルの韓国語版や英語版はどのように表記し、なんと読むのでしょう?
言語によって訳し方が違ってくることも考えられますよね。
読み方や意味などは同じなのか、それとも違った意味が持たれているのかを探ってみましょう。
韓国語:태양의 후예
韓国語では「태양의 후예」というタイトル表記になり、読み方は「テヤンエ フイェ」です。
これを直訳すると「太陽の後裔(こうえい)」だそうですが、後裔と言われても馴染みがないためピンと来ませんよね。
なんでも「後裔」には子孫という意味があるそうで、韓国語タイトルではこちらが採用されています。
英語タイトル:Descendants of the Sun
「太陽の末裔」を英語で表すと「Descendants of the Sun」となります。
Descendants(ディセンダント)という英単語は訳すと子孫とか末裔という意味になるので、タイトルをそのまま直訳した感じですね。
Weblioでは英検2級以上、TOEICスコア600点以上で難関大学入試レベルということで、難しい単語のようですね。
と、ここで疑問が生まれます。
英語訳ではないのに「太陽の末裔」の側にはなぜ「Love Under The Sun」と表記されているのかということです。
Love Under The Sunは英語版のタイトルではない
おそらく多くの方が「太陽の末裔」タイトルの下に表示されている「Love Under The Sun」が英語版タイトルだと思っていたのではありませんか?
実はこれ、英語に訳されているわけではなく、日本の配給会社が独自に生み出したものだと言われています。
「Descendant」という英単語が日本で馴染みが薄いため、ひと目でラブストーリーだとわかるように「Love」という英単語を含んだタイトルになったのでしょう。

この英語タイトルは日本でしか通じないんだって
31日間も無料トライアル期間がありたっぷり動画を楽しめるU-NEXT。
あれもこれも見たいあなたの欲求を満たしてくれます。
\「太陽の末裔」を無料で見るならU-NEXT/
太陽の末裔はU-NEXTで配信中!
「太陽の末裔」はU-NEXTで全話配信中です。
韓国語オリジナルの日本語字幕版も声優による吹き替え版も楽しめるため、見比べるのもいいかもしれません。
「太陽の末裔」を堪能した後はキャストの出演している別作品も一緒にチェックしましょう。
動画配信サービスの中でも全話無料で見られるのはU-NEXTだけ、登録すれば毎月1200ポイントがもらえて、90日間利用可能。
最新映画のレンタルや漫画の購入にも使えるのでとってもお得なんです。
最新作の配信も多いU-NEXT。
話題作もいち早くチェックできます。
\「太陽の末裔」を無料で見るならU-NEXT/


太陽の末裔の読み方やタイトルに隠された知られざる意味とメッセージとは?のまとめ
今回は「太陽の末裔」のタイトルの読み方や意味、そこに込められた思いなどについて調べてみました。
ラブストーリーとは思えないタイトルには「無償の愛を持って戦う人たちの物語」という熱い想いがこもっていることがわかりました。
また、韓国語や英語など言語によってもタイトルが異なるという発見も。
そんな「太陽の末裔」はU-NEXTで全話絶賛配信中です。
タイトルの意味を知ったうえで見ると新たな感動が生まれるかもしれませんよ。